竞彩258

135-101-33359 info@benbori.com
  • WeChat

    SAOMAGUANZHUGONGZHONGHAO

  • MiniPrograms

    XIAOCHENGXUZHENGZAIKAIFAZHONG

  • RSS
  • WeChat

    SAOMAGUANZHUGONGZHONGHAO

  • MiniPrograms

    XIAOCHENGXUZHENGZAIKAIFAZHONG

  • RSS

付款与发票

WOMENZHICHIYIXIASIZHONGBIANJIELINGHUODEFUKUANFANGSHI,GENJUKEHUYAOQIUKAILIFAPIAOFUWUNEIRONG,KEYITIGONGPUTONGZENGZHISHUIFAPIAO。

发票

润色范例


以下的润色范例展示文稿在各阶段润色过程的状态,让您清楚看到分阶段润色流程的成效。所有文件都经过严格的质量把关,从而确保润色文稿内容学术严谨、文字流畅。
英语编审范例 – 管理学和经济学
收到原始文稿

Forward

In 2009, the governor of the People’s Bank of China Zhou Xiaochuan proposed to establish a “super-sovereign reserve currency” (Zhou 2009). The idea immediately drew global attention – the announcement came at a time of changing economic weights in the world economy and increasing concerns about insufficient reform of international financial system in the aftermath of global financial crisis. Supporters believed that a super-sovereign reserve currency system would be preferable to a single international reserve currency, given the fundamental flaws in the existing system. It also delivered a strong message to the world: China is dissatisfied with current international monetary system and eager to reduce its over-reliance on the US dollar (Gao and Yu 2012). Therefore, the RMB internationalization has become one of China’s policy priorities.

The Chinese government decided to deregulate the restrictions on RMB in trade settlement in 2009,, followed by a series of policies including the relaxation of regulations on RMB bond issuance and direct investment, allowing foreign institutions to transact in domestic money market, etc. The RMB has gained popularity rapidly in China’s neighboring economies. It also began performing functions as a currency anchor, as well as a local reserve asset, becoming one of the diversified portfolio assets for global public and private investors. The most recent achievement was the RMB’s inclusion in the IMF’s SDR basket, which came into effect on October 1, 2016. As of September 2016, the RMB was ranked as the fifth most used payment currency in the world, eighth for global foreign exchange transactions, and accounted for approximately 29% and 10% of China’s trade settlement and investment respectively (PBoC 2016).

由校对员对文稿中的任何错误进行审查

Forward

In 2009, the governor of the People’s Bank of China Zhou Xiaochuan proposed put forward the proposal to establish a “super-sovereign reserve currency” (Zhou 2009). The idea immediately drew global attention – the announcement came at a time of changing economic weights in the world economy and increasing concerns about around insufficient reforms of within the international financial system in the aftermath of the Gglobal Ffinancial Ccrisis. Supporters of this idea believed that a super-sovereign reserve currency system would be preferable to a single international reserve currency, given the fundamental flaws present in the existing system. It also delivered served as means to deliver a strong message to the world: China was isdissatisfied with the current international monetary system and eager to reduce its over-reliance on the US dollar (Gao and Yu 2012). Therefore, the RMB internationalization has, since, become one of China’s policy priorities.

The Chinese government decided to deregulate the restrictions on RMB in trade settlement of in 2009, which was , followed by a series of policies including the relaxation of lift of strict regulations on RMB bond issuance and direct investment, allowing foreign institutions to transact in domestic money market, etc. The RMB has gained popularity rapidly in China’s neighboring neighbouring economies.It also, and it has even beguan performing functions as a currency anchor, as well as a local reserve asset, becoming one of the diversified portfolio assets for global public and private investors. The most recent achievement was has been the RMB’s inclusion in the IMF’s SDR basket, which came into effect on October 1, 2016. As of September 2016, the RMB was ranked as the fifth most used payment currency in the world, eighth infor global foreign exchange transactions, and accounted for approximately 29% of China’s trade settlement and, and 10% of of China’s trade settlement and investment respectively (PBoC 2016).

校对文稿由提升语言水平的编辑进行审查以确保语言更流畅

Forward

In 2009, the gGovernor of the People’s Bank of China Zhou Xiaochuan proposed put forward the proposal to establish a “super-sovereign reserve currency” (Zhou 2009). The idea immediately drew global attention – the announcement came at a time of changing economic weights in the world economy and increasing concerns about around insufficient reforms of within the international financial system in the aftermath of the Gglobal Ffinancial Ccrisis. Supporters of this idea believed that a super-sovereign reserve currency system would be preferable to a single international reserve currency, given the fundamental flaws present in the existing system. It also delivered served as means to deliver a strong message to the world: China was isdissatisfied with the current international monetary system and eager to reduce its over-reliance on the US dollar (Gao and Yu 2012). Therefore, the RMB internationalizationinternationalisation has, since, become one of China’s policy priorities.

The Chinese gGovernment decided to deregulate the restrictions on RMB in trade settlement of in 2009, which was , followed by a series of policies including the relaxation of lift of strict regulations on RMB bond issuance and direct investment, allowing foreign institutions to transact in domestic money market, etc. The RMB has gained popularity rapidly in China’s neighboring neighbouring economies.It also, and it has even beguan performing functions as a currency anchor, as well as a local reserve asset, becoming one of the most diversified portfolio assets for global public and private investors. The most recent achievement was has been the RMB’s inclusion in the IMF’s SDR basket, which came into effect on October 1, 2016. As of September 2016, the RMB was was ranked as the fifth most used payment currency in the world, eighth infor global foreign exchange transactions, and accounted for approximately 29% of China’s trade settlement and, and 10% of of China’s trade settlement and investment respectively (PBoC 2016).

然后将最终文稿传给客户

Forward

In 2009, the Governor of the People’s Bank of China Zhou Xiaochuan put forward the proposal to establish a “super-sovereign reserve currency” (Zhou 2009). The idea immediately drew global attention – the announcement came at a time of changing economic weights in the world economy and increasing concerns around insufficient reforms within the international financial system in the aftermath of the Global Financial Crisis. Supporters of this idea believed that a super-sovereign reserve currency system would be preferable to a single international reserve currency, given the fundamental flaws present in the existing system. It also served as means to deliver a strong message to the world: China was dissatisfied with the current international monetary system and eager to reduce its over-reliance on the US dollar (Gao and Yu 2012). Therefore, the RMB internationalisation has, since, become one of China’s policy priorities.

The Chinese Government decided to deregulate the restrictions on RMB in trade settlement of 2009, which was followed by a series of policies including the lift of strict regulations on RMB bond issuance and direct investment, allowing foreign institutions to transact in domestic money markets, etc. The RMB has gained popularity rapidly in China’s neighbouring economies, and it has even begun performing functions as a currency anchor, as well as a local reserve asset, becoming one of the most diversified portfolio assets for global public and private investors. The most recent achievement has been the RMB’s inclusion in the IMF’s SDR basket, which came into effect on October 1, 2016. As of September 2016, the RMB was ranked as the fifth most used payment currency in the world, eighth in global foreign exchange transactions, and accounted for approximately 29% of China’s trade settlement, and 10% of investment respectively (PBoC 2016).

西语编审范例 – 管理学和经济学
收到原始文稿

Desde el 2016 de enero, el mecanismo de formación del tipo de cambio del renminbi ha experimentado un nuevo cambio. El contenido específico consiste en adoptar una regla de precios relativamente transparente en la tasa de paridad central de cada día comercial. La tasa de paridad central es el promedio del cambio de la tasa de cierre del día comercial anterior en relación con la paridad central y el cambio de la tasa de paridad central que justifica mantener la moneda de la canasta sin cambios en las últimas 24 horas. Por ejemplo, la tasa de paridad central del renminbi de nuevo el dólar estadounidense en el último día de negociación es de 6,1, la tasa de cierre es 6,2, la tasa que se necesita para mantener la tasa de la canasta monetaria sin cambios en las últimas 24 horas es 6,15. De acuerdo con la nueva regla de cálculo, la tasa de paridad central de este día de negociación es igual a 6,175. Después de varios meses de juicio, los participantes en el mercado de divisas han comprendido cabalmente las reglas y son capaces de predecir con precisión la paridad central de cada día de intercambio basado en las reglas.
由校对员对文稿中的任何错误进行审查

Desde el enero del 2016de enero, el mecanismo de formación del tipo de cambio del renminbi ha experimentado un nuevo cambio. El contenido específico consiste en adoptar una regla de precios relativamente transparente en la tasa de paridad central de cada día comercialde negociación. La tasa de paridad central es el promedio del cambio de la tasa de cierre del día comercialde negociación anterior en relación conrelativo a la su paridad central y el cambio de la tasa de paridad central que justifica mantener la cesta de monedasmoneda de la canasta sin cambios en las últimas 24 horas. Por ejemplo, la tasa de paridad central del renminbi de nuevocon respecto al el dólar estadounidense en el último día de negociación es de 6,1, la tasa de cierre es 6,2, el tipola tasa que se necesita para mantener la tasa de la cesta de monedascanasta monetaria sin cambios en las últimas 24 horas es de 6,15. De acuerdo con la nueva regla de cálculo, la tasa de paridad central de este día de negociación es igual a 6,175. Después de varios meses de pruebas, los participantes en el mercado de divisas han comprendido cabalmentecompletamente las reglas y son capaces de predecir con precisión la paridad central de cada día de intercambionegociación basado en las reglas.
校对文稿由提升语言水平的编辑进行审查以确保语言更流畅

Desde el enero del 2016de enero, el mecanismo de formación del tipo de cambio del renminbi ha experimentado un nuevos cambios. El contenido específico consiste básicamente, en la adopción de una regla de precios relativamente transparente enpara la tasa de paridad central de cada día comercialde negociación. La tasa de paridad central es el promedio delentre el cambio deen la tasa de cierre del día comercialde negociación anterior en relación conrelativo a la su paridad central y el cambio ende la tasa de paridad central que justifica mantener la cesta de monedasmoneda de la canasta sin cambios endurante las últimas 24 horas. Por ejemplo, si la tasa de paridad central del renminbi de nuevocon respecto al el dólar estadounidense en el último día de negociación es de 6,.,1,y la tasa de cierre es 6,.2, el tipola tasa que se necesita para mantener la tasa de la cesta de monedascanasta monetaria sin cambios en las últimas 24 horas es de 6,.15. De acuerdo con la esta nueva regla de cálculo, la tasa de paridad central de este día de negociación es igual a de 6,.175. DespuésTrasde varios meses de pruebas, los participantes en del mercado de divisas han ido comprendiendo paulatina y cabalmentecompletamente las reglas y en estos momentos ya son capaces de predecir con precisión la paridad central de cada día de intercambionegociación basadobasada en lasdichas reglas.
然后将最终文稿传给客户

Desde enero del 2016, el mecanismo de formación del tipo de cambio del renminbi ha experimentado nuevos cambios. El contenido específico consiste básicamente, en la adopción de una regla de precios relativamente transparente para la tasa de paridad central de cada día de negociación. La tasa de paridad central es el promedio entre el cambio en la tasa de cierre del día de negociación anterior relativo a su paridad central y el cambio en la tasa de paridad central que justifica mantener la cesta de monedas sin cambios durante las últimas 24 horas. Por ejemplo, si la tasa de paridad central del renminbi con respecto al dólar estadounidense en el último día de negociación es de 6.1 y la tasa de cierre es de 6.2, el tipo que se necesita para mantener la tasa de la cesta de monedas sin cambios en las últimas 24 horas es de 6.15. De acuerdo con esta nueva regla de cálculo, la tasa de paridad central de este día de negociación es de 6.175. Tras varios meses de pruebas, los participantes del mercado de divisas han ido comprendiendo paulatina y completamente las reglas y en estos momentos ya son capaces de predecir con precisión la paridad central de cada día de negociación basada en dichas reglas.

上传您的稿件吧!

1小时内发准确报价到邮箱
咨询时间 工作日:9:00~22:00
2377202718
q2377202718
专业团队专业团队
任何语言任何语言
7x24 小时服务7×24 小时服务
无理由退款无理由退款
唯美国际翻译徽标

竞彩258

电话客服:
135-101-33359
咨询时间 工作日:9:00~18:00
工作QQ与微信客服

咨询时间 工作日:9:00~22:00 QQ: 2377202718

微信账号
ID:q2377202718

电子邮件

保持更新

微信公众号
ID: weimeifanyi

小程序
正在开发中

咨询客服
QQ客服: 2377202718

WEIXINKEFU: q2377202718

工作日:9:00 ~ 22:00

DIANHUAKEFU: 135-101-33359

工作日:9:00 ~ 18:00

SAOMAJIARUGONGZUOQQ

SAOMAJIAWEIXINHAO

咨询邮件

SAOMAGUANZHUGONGZHONGHAO

小程序正在开发中
新浪微博正在建设中